ღ Anima ღ

心美一切皆美,情深万象皆深。
Memoria da noite - Luar Na Lubre

【昨日是她的生日,而今日却是她的祭日。】

Madrugada, o porto adormeceu, amor,【黎明,海港在沉睡,爱】
a lúa abanea sobre as ondas【月光轻抚著海浪】
piso espellos antes de que saia o sol【犹如晚霞散尽】
na noite gardei a túa memoria.【在夜裏,守望的是她的记忆】
Perderei outra vez a vida【又一次失去了生命】
cando rompa a luz nos cons,【破晓时分】

perderei o día que aprendín a bicar【小鸟失去了生命】
palabras dos teus ollos sobre o mar,【睁大著双眼,向大海诉说】
perderei o día que aprendín a bicar【小鸟失去了生命】
palabras dos teus ollos sobre o mar.【睁大著双眼,向大海诉说】
Veu o loito antes de vir o rumor,【噩耗,从远方传来,悲伤】
levouno a marea baixo a sombra.【潮水退去後剩下了阴影】
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,【漆黑的小船无声无息】
as redes baleiras, sen gaivotas.【空空的渔网,连海鸟都不见】
E dirán, contarán mentiras【虚伪的人啊】
para ofrecerllas ao Patrón:【你们】
quererán pechar cunhas moedas, quizais,【或许只是为了一点浅薄的利益】
os teus ollos abertos sobre o mar,【就将目光投向了大海】
quererán pechar cunhas moedas, quizais,【或许只是为了一点浅薄的利益】
os teus ollos abertos sobre o mar.【就将目光投向了大海】
Madrugada, o porto despertou, amor,【黎明,海港苏醒了,爱】
o reloxo do bar quedou varado【地上的时钟纹丝不动】
na costeira muda da desolación.【酒馆却依旧颓垣】
Non imos esquecer, nin perdoalo.【我们不会忘记,不会原谅】
Volverei, volverei á vida【回归,回归生命】
cando rompa a luz nos cons【破晓时分】
porque nós arrancamos todo o orgullo do mar,【大海已失去了往日的自豪】
non nos afundiremos nunca máis【我们还要怎样】
que na túa memoria xa non hai volta atrás:【她的记忆已经回不了从前】
non nos humillaredes NUNCA MÁIS.【我们的谦卑早已不再】

上一篇 下一篇
评论
热度(14)
©ღ Anima ღ | Powered by LOFTER